托福阅读翻译原文,一时爽!一直翻!一直爽!

有一位培训机构的朋友,让无老师推荐一名教学总监。但是其实这家机构已经有了多名教师,完全可以从教师当中,提拔出来一名优秀的教师,来担当教学总监这个职位。但是这位朋友还是觉得,自己的老师缺乏经验,根本无法撑起教学总监这样一个岗位。
无老师回来之后就在反思,除了管理性的工作之外,能够在一个机构当中,称职的担当一名教学总监,他到底应该有怎样的教学底蕴?
与此同时很多的无花果,在刚刚准备托福考试的时候,也会有一个问题。就是听说读写4个单项,我到底应该怎么准备,到底应该用什么样的学习方法,以及什么样的方法是适合我的?


看似毫不相关的两个问题,其实它背后的本质性的问题都是相同的,就是当我们去提到某一名学生的时候,分别从听、说、读、写几个单项,到底如何发现学生现阶段的问题,以及到底一个什么样的方式,来进行向下的备考。


只要把这一层窗户纸点破,那么一名优秀的老师,马上就成长为一名教学总监。同时我们每一名学生,也就知道了,自己在现阶段到底有哪些问题,以及如何解决这些问题?本质上,一个单项的学科带头人,其实主要解决的就是这个问题。


首先,我们说托福阅读。其实对于托福阅读这种客观题来说,对于一名学生,如果想快速准确的发现证明学生的问题,最好的方法就是“翻译阅读原文”。
当然无老师更希望将这种“翻译阅读原文”的方法,定义为“指路石”方法。其实很多无花果,觉得托福阅读是最容易提分的,只要不停的刷题就可以了。

但是其实刷题本身并不解决任何的问题,因为做题本身其实是一个综合性的考察,我们只能看到最终的结果——题做错了,但是这个题为什么做错了?到底是因为我们单词不会,还是因为语法不准确,还是因为长难句不熟悉,其实我们是无法通过做题来发现这个背后的核心问题的。

因此刷题本身其实不解决任何的问题,只能让我们提高对于题型的熟悉程度。这就好比我们都知道,骑自行车要求的是我们双腿,飞快的在蹬。但是我们并不知道,如何让我们的自行车队变成世界第一,这个背后就是因为,当只知道提醒是没有用的,我们还要知道自己的提升方法,这个才是最关键的。就像投篮,我们每个人都会,但如何让自己百发百中,却并不是每一个人都知道。就像跟一个女孩表白,每个人也都会,但是如何让自己表白的成功率高,却并不是每一个人都知道。


刷题本身并不解决实际的能力问题!


但是翻译,尤其是1对1的翻译,其实是最为快速、简洁发现学生具体问题的方法!尤其是使用长难句来进行翻译,效果就更快、更好。


托福阅读核心的考点,就是对于信息细致、准确、快速的理解!


很显然,托福阅读在这个里面,要求的是多方面的综合性能力。既要求对于信息理解的细致性,还要求准确性,还要求快速性。

细致性很容易理解。这个东西到底是主动还是被动,这个人是被人打还是打别人,这点很重要。其实这里面考察的点,就是这到底是一个动词的过去式,还是一个动词的过去分词。

还要求快速性。托福阅读三篇文章,一共有54分钟的时间。实话实说,当一名学生托福阅读只有15分的时候,我们哪怕给他三个小时的时间,同时再给他一本电子词典,其实他也无法把文章做到全对。背后的原因,就是因为这个的学生理解的速度不够!


翻译本身,是最能直接的发现学生,到底是单词、语法、还是长难句,具体哪一个环节有问题的。


而我们在自学的时候,每隔一段时间,就应该让自己翻译一段文章,然后通过翻译来发现自己的问题。之所以这样做,原因也非常简单,就是因为翻译本身,就是有很强的指路石的作用。

托福阅读本身考的就是一个综合能力,我们有可能某一个单项的能力,已经得到了很大的提升,但是因为我们其他的单项上提升的还不够。因此很有可能,我们的分数还是不够好。也就是当我们练习了一段时间之后,有可能自己的方向是正确的,而且已经得到了很大的提升,但是我们做题的正确率还是无法提升,我们的分数还是不高。就是因为其他两项的瘸腿没有补上。

但是在这个时候,我们自己有没有提升呢?其实还是有提升的。但是最终成绩上能反映出来吗?其实还反映不出来。
因此这个时候翻译的指路石的作用,就很重要了。因为他会告诉我们,这样坚持下去是有意义的,我们的路是正确的。而不是努力了很久,但是我们看不到任何的效果。


当然我们最好能有老师,来帮助我们检查我们的翻译段落。现阶段,准备托福考试的这些考生,很多的学生,其实都是在上一对一或者小班的课程。

那么这个时候,我们就可以去请我们的1对1的老师,或者请我们的助教,或者学管,来帮助我们检查,我们翻译的阅读原文到底对不对,以及到底错在哪里,以及所体现出来的问题到底在哪。


“翻译阅读原文”这种方法,虽然简单,但是好用。既然好用,就定期用,坚持用,一直用!不达30分不罢休,那么用!